-
1 делать всё необходимое
General subject: do all that is necessary (to + inf. - для [того, чтобы]... ; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), do all necessary (to + inf. - для [того, чтобы]... ; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > делать всё необходимое
-
2 делать все необходимое
General subject: do all that is necessary (to + inf. - для [того, чтобы]... ; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), do all necessary (to + inf. - для [того, чтобы]... ; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > делать все необходимое
-
3 просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и более
Finances: accounts in severe delinquency (90 days or more behind in payment; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters; описательный перевод), accounts 90 days or more behind in payment (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > просроченная задолженность со сроком задержки платежей 90 дней и более
-
4 управлять финансовой пирамидой
Criminal law: run a Ponzi scheme (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), run a fraudulent pyramid scheme (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > управлять финансовой пирамидой
-
5 заёмщик, имеющий отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью
Banking: borrower with negative equity (англ. термин взят из репортажа агентства Thomson Reuters), borrower having negative equity (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > заёмщик, имеющий отрицательную разность между стоимостью обеспечения и кредитной задолженностью
-
6 иметь тесные связи
1) Economy: have close links (with... - с... ; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)2) Diplomatic term: have close ties (to... - с... ; англ. цитата - из репортажа агентства Associated Press)Универсальный русско-английский словарь > иметь тесные связи
-
7 уклоняться от уплаты налогов
1) Economy: dodge tax-es2) Diplomatic term: evade taxes4) Mass media: dodge taxes (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Thomson Reuters)5) Business: tax dodgeУниверсальный русско-английский словарь > уклоняться от уплаты налогов
-
8 своевременно и в полном объеме
2) Economy: on time in fullУниверсальный русско-английский словарь > своевременно и в полном объеме
-
9 оказывать поддержку банковской системе
Универсальный русско-английский словарь > оказывать поддержку банковской системе
-
10 по сравнению с прошлым годом
1) General subject: on a year ago (контекстуальный перевод; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), compared with a year earlier3) Finances: year-on-yearУниверсальный русско-английский словарь > по сравнению с прошлым годом
-
11 разморозить кредитные рынки
Finances: unfreeze credit markets (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters), unglue credit markets (контекстуальный перевод; англ. цитата - из статьи в Wall Street Journal)Универсальный русско-английский словарь > разморозить кредитные рынки
-
12 балансирование на грани ядерной войны
Politico-military term: nuclear brinkmanship (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)Универсальный русско-английский словарь > балансирование на грани ядерной войны
-
13 баллистическая ракета
1) General subject: ballistic rocket, hybrid ballistic missile (The RSM-54, or Sineva, is a hybrid ballistic missile that in its final stages becomes a modified cruise missile.; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)2) Military: dog3) Diplomatic term: ballistic missile (БР)4) Astronautics: artillery rocket, ballistic aeroballistic, ballistic missile, earth-bound vehicle, rocket bomb, wingless missileУниверсальный русско-английский словарь > баллистическая ракета
-
14 баллистическая ракета
1) General subject: ballistic rocket, hybrid ballistic missile (The RSM-54, or Sineva, is a hybrid ballistic missile that in its final stages becomes a modified cruise missile.; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)2) Military: dog3) Diplomatic term: ballistic missile (БР)4) Astronautics: artillery rocket, ballistic aeroballistic, ballistic missile, earth-bound vehicle, rocket bomb, wingless missileУниверсальный русско-английский словарь > баллистическая ракета
-
15 без страховки
-
16 беседа в форме вопросов и ответов
Универсальный русско-английский словарь > беседа в форме вопросов и ответов
-
17 бойкотировать шестисторонние переговоры о ядерном разоружении
Универсальный русско-английский словарь > бойкотировать шестисторонние переговоры о ядерном разоружении
-
18 бросить в дрожь
1) General subject: (кого-л.) give the shudders2) Mass media: send a shudder (through... -... кого/что-л.; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)3) Makarov: give the creeps -
19 будущее поколение
1) General subject: the generation that succeeds us, the generation to come2) Sociology: generation to come (англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)3) Business: future generation -
20 быть беспристрастным
1) General subject: hold the scales even2) Politics: engage in even-handedness (контекстуальный перевод; англ. цитата - из репортажа агентства Thomson Reuters)3) Makarov: be free from biasУниверсальный русско-английский словарь > быть беспристрастным
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский